Anh - Việt
[Trans] Phân biệt "Get dressed" và "Dress up"

Được viết bởi: Chanyeol


Trong skill 'Hoạt động hàng ngày 4' của khóa tiếng Anh có dạy các bạn về cụm từ 'get dressed' - có nghĩa là mặc quần áo. Tuy nhiên, có một số bạn có thắc mắc liệu từ 'get dressed''dress up' có phải hai từ đồng nghĩa hay không. Vậy hôm nay hãy cùng mình tìm hiểu trong bài nhé.

Phần tiếng Việt ở dưới, hãy cố gắng đọc hiểu phần tiếng Anh mà không cần xem phần bản dịch tiếng Việt vì phần tiếng Anh ở đây rất dễ hiểu

English part by World English Teacher



So, 'to get dressed' refers to simply putting on your clothes. So, you wake up in the morning, you take a shower and you get dressed. Now, this can refer to any type of clothing, just a regular shirt, a dress for woman or a skirt, or it could be a business suit for a man or a woman. It doesn’t really matter. It just means you’re putting on clothes.

Now, 'to dress up', means that you are putting on some special clothing. Now, it could be some expensive or fancy clothes, maybe for a special occasion, a very nice suit, a very nice dress. You would dress up when there is something important to do, or go to, and you want to look very nice. Or, it could also refer to you dressing up for a special party, maybe a Halloween party. So you might dress up as a mermaid, or dress up as a pirate, or as a policeman, something like that for a Halloween party or some other kind of theme party.

So, you can 'dress up' to simply look very nice for a special occasion, or you can 'dress up' for a Halloween party or something like that.
And 'to get dressed' simply means to put your clothes on.

Phần tiếng Việt, trans bởi Minh /lbminh.287, please take out with full credit


'To get dressed' chỉ đơn giản là việc bạn mặc quần áo. Ví dụ là vào mỗi buổi sáng, khi bạn thức dậy, đi tắm và thay đồ. Đó chính là 'get dress'.
Bạn có thể sử dụng từ này khi nhắc đến mọi loại quần áo, chẳng hạn như là một chiếc áo phông hay một chiếc váy. Hoặc ta cũng có thể sử dụng nó khi nói đến việc mặc một bộ 'bussiness suit' (kiểu bộ com-ple khi đi làm á). Nó không phải một việc quan trọng, chỉ là mặc/thay đồ.

Còn 'dress up', nó có nghĩa là ăn diện vào một dịp đặc biệt nào đó. Nó dùng với những bộ quần áo đắt tiền hoặc 'fancy' một chút (check dictionary giúp mình từ này nhé vì mình không biết giải thích sao cho hợp lí: màu mè/sặc sỡ/hoa hòe hoa sói?). Hoặc một dịp nào đấy bạn mặc một bộ váy cực-cực-kì đẹp. Bạn sẽ 'dress up' khi đi một đâu đấy quan trọng, hoặc bạn muốn mình trở nên bảnh bao một chút (chẳng hạn như chụp kỉ yếu). Hoặc khi bạn dự một bữa tiệc đặc biệt hoặc một lễ hội hóa trang như kiểu Halloween, bạn sẽ hóa trang thành một nhân vật nào đấy - một cướp biển chẳng hạn. Đó cũng là 'dress up'

Vậy, bạn 'dress up' khi muốn mình thật sự 'nice' vào những dịp đặc biệt, hoặc khi bạn hóa trang trong những dịp kiểu Halloween.
Còn 'to get dressed' chỉ đơn giản là mặc/thay quần áo.


Love by Minh.
Please take out with full credit (World English Teacher and me).

Posted on June 05, 2019 07:10:50 PM


6
Donate free




Đăng nhập để tham gia thảo luận! Hoặc bạn có thể bình luận bằng facebook ở dưới.