wade–giles wikipedia - EAS
- Xem thêmXem tất cả trên Wikipedia
Wade–Giles is a romanization system for Mandarin Chinese. It developed from a system produced by Thomas Francis Wade, during the mid-19th century, and was given completed form with Herbert A. Giles's Chinese–English Dictionary of 1892. The romanization systems in common use until the
...
Xem thêmWade–Giles was developed by Thomas Francis Wade, a scholar of Chinese and a British ambassador in China who was the first professor of Chinese at Cambridge University. Wade published in 1867 the first textbook on the
...
Xem thêmConsonants and initial symbols
A feature of the Wade–Giles system is the representation of the unaspirated-aspirated stop consonant pairs...
Xem thêmExamples of Wade–Giles derived English language terminology:
• Tzu Chi University, Hualien
• Lienchiang County Hospital...
Xem thêmGiles, Herbert A. A Chinese-English Dictionary. 2-vol. & 3-vol. versions both. London: Shanghai: Bernard Quaritch; Kelly and Walsh, 1892.
...
Xem thêmVăn bản Wikipedia theo giấy phép CC-BY-SAMục này có hữu ích không?Cảm ơn! Cung cấp thêm phản hồi Das Wade-Giles-System (IPA: weɪd ˈdʒaɪlz; chinesisch 威氏拼音, Pinyin Wēishì Pīnyīn, W.-G. Wei -Shih P’in -yin , Zhuyin ㄨㄟˊ ㄕˋ ㄆㄧㄣ ㄧㄣ) zur phonetischen Umschrift der chinesischen Zeichen bzw. Sprache in lateinische Schrift geht auf Thomas Wade (1818–1895) und Herbert A. Giles (1845–1935) zurück. Thomas Wade war der erste Professor für Chinesisch in Cambridgeund Herbert A. Giles sein direkter Nachfolger. Wade hatte ein Latinisierungssystem entwickelt, das v…
Wikipedia · Nội dung trong CC-BY-SA giấy phép- Mọi người cũng hỏi
Tìm kiếm có liên quan cho wade–giles wikipedia