Anh - Việt
học tiếng anh cùng người nổi tiếng phần 2:Tổng thống Mỹ Obama(bài 1)

Được viết bởi: Ito Tsubasa



lời
Hi, everybody.

Eight years ago, we were in the early stages of what would become the worst economic crisis of our lifetimes.

It was a scary time.

We didn't even know where the bottom would be.

But thanks to your hard work and determination, and some smart decisions we made, today's a different story.

We turned a recession into a record streak of job growth, creating more than 15 million new private-sector jobs and cutting the unemployment rate in half.

Getting wages to rise again was a harder task.

Even before the recession, working Americans faced decades of slow wage growth.

Between 1980 and 2007, real wages barely grew each year.

But because the policies we've put in place are working, working families are finally seeing their wages and incomes rise, too.

Since 2012, wages have grown around 20 times faster than they did over the almost three decades between 1980 and 2007.

Last year, folks' typical household income rose by $2,800.

That's the single biggest increase on record.

And across every race and age group in America, incomes rose and poverty rates fell.

We lifted 3.5 million people out of poverty – the largest one-year drop in the poverty rate since 1968.

What's more, lower- and middle-income families saw the biggest boost in incomes – in part because 18 states and the District, as well as more than 50 communities, have given millions of Americans a raise by raising the minimum wage.

And states that have raised their minimum wage have seen stronger earnings growth in low-wage jobs compared to states that have not.

Strengthening benefits at work helps, too.

Last week, for example, I took action to make sure up to one million more workers can earn seven days of paid sick leave on the job.

We're also helping states expand opportunities for workers to save for retirement.

But there's a lot more we should do to strengthen the middle class and help more Americans get ahead.

Making childcare more affordable, for example.

Making sure women earn equal pay for equal work.

Guaranteeing paid family and sick leave.

Increasing the federal minimum wage.

Preparing workers for the jobs of the future.

And closing tax loopholes that benefit just the wealthy and big corporations.

Now we just need a Congress that cares about these issues – one that will finally put politics aside and act on these common-sense ideas.

That's how we'll build on the progress we've made over these past eight years, and achieve one thing we should all agree on – securing a brighter future for all of our children.

Thanks everybody and have a great weekend.
dịch
Chào mọi người.

Tám năm trước, chúng ta đang ở giai đoạn đầu của những gì sẽ trở thành cuộc khủng hoảng kinh tế tồi tệ nhất trong cuộc đời của chúng ta.

Đó là một thời gian đáng sợ.

Chúng tôi thậm chí không biết đáy sẽ ở đâu.

Nhưng nhờ vào sự chăm chỉ và quyết tâm của bạn, và một số quyết định thông minh mà chúng tôi đã đưa ra, hôm nay là một câu chuyện khác.

Chúng tôi đã biến một cuộc suy thoái thành một kỷ lục tăng trưởng việc làm, tạo ra hơn 15 triệu việc làm trong khu vực tư nhân mới và giảm một nửa tỷ lệ thất nghiệp.

Kiếm tiền lương để tăng trở lại là một nhiệm vụ khó khăn hơn.

Ngay cả trước khi suy thoái, người Mỹ đang làm việc phải đối mặt với nhiều thập kỷ tăng trưởng tiền lương chậm.

Từ năm 1980 đến 2007, tiền lương thực tế hầu như không tăng mỗi năm.

Nhưng bởi vì các chính sách chúng tôi đưa ra đang có hiệu quả, các gia đình lao động cuối cùng cũng thấy tiền lương và thu nhập của họ tăng lên.

Kể từ năm 2012, tiền lương đã tăng nhanh hơn khoảng 20 lần so với gần ba thập kỷ từ 1980 đến năm 2007

, thu nhập hộ gia đình điển hình của mọi người đã tăng thêm 2.800 đô la.

Đó là mức tăng lớn nhất trong hồ sơ.

Và trên mọi chủng tộc và nhóm tuổi ở Mỹ, thu nhập tăng và tỷ lệ nghèo giảm.

Chúng tôi đã giúp 3,5 triệu người thoát khỏi đói nghèo - mức giảm nghèo lớn nhất trong một năm kể từ năm 1968.

Hơn nữa, các gia đình có thu nhập thấp và trung bình đã thấy thu nhập tăng mạnh nhất - một phần vì 18 tiểu bang và Quận, cũng như hơn 50 cộng đồng, đã tăng hàng triệu người Mỹ bằng cách tăng mức lương tối thiểu.

Và các tiểu bang đã tăng mức lương tối thiểu của họ đã chứng kiến ​​sự tăng trưởng thu nhập mạnh mẽ hơn trong các công việc lương thấp so với các tiểu bang không có.

Tăng cường lợi ích trong công việc cũng giúp.

Tuần trước, chẳng hạn, tôi đã hành động để đảm bảo có thêm một triệu công nhân có thể kiếm được bảy ngày nghỉ ốm khi làm việc.

Chúng tôi cũng đang giúp các tiểu bang mở rộng cơ hội cho người lao động để dành cho nghỉ hưu.

Nhưng chúng ta nên làm nhiều hơn nữa để củng cố tầng lớp trung lưu và giúp nhiều người Mỹ vượt lên.

Làm cho chăm sóc trẻ em giá cả phải chăng hơn, ví dụ.

Đảm bảo phụ nữ kiếm được tiền công bằng nhau cho công việc như nhau.

Đảm bảo gia đình được trả lương và nghỉ ốm.

Tăng mức lương tối thiểu liên bang.

Chuẩn bị công nhân cho các công việc của tương lai.

Và đóng lỗ hổng thuế chỉ có lợi cho các tập đoàn giàu có và lớn.

Bây giờ chúng ta chỉ cần một Quốc hội quan tâm đến những vấn đề này - một vấn đề cuối cùng sẽ đặt chính trị sang một bên và hành động theo những ý tưởng thông thường này.

Đó là cách chúng tôi sẽ xây dựng dựa trên tiến bộ chúng tôi đã đạt được trong tám năm qua và đạt được một điều tất cả chúng ta nên đồng ý - đảm bảo một tương lai tươi sáng hơn cho tất cả trẻ em của chúng tôi.

Cảm ơn mọi người và có một ngày cuối tuần tuyệt vời.
chúc các bạn học tốt

Posted on June 14, 2019 03:09:32 PM


9
2000
Donate free




Đăng nhập để tham gia thảo luận! Hoặc bạn có thể bình luận bằng facebook ở dưới.