"当坊间最善舞的女儿死了, 京城就该有一场大雪." "Dāng fāngjiān zuìshàn wǔ de nǚ'ér sǐle, jīngchéng jiù gāi yǒuyī chǎng dàxuě." Khi người con gái có điệu nhảy đẹp nhất chết trên phố, kinh thành liền rơi xuống một trận tuyết lớn
飘泊的雪 摇曳回风 Piāobó de xuě yáoyè huí fēng Tuyết tung bay phiêu tán theo chiều gió
诗意灵魂 更叠情人 Shīyì línghún gèng dié qíngrén Linh hồn đầy ý thơ lại chồng chất tâm ý dành cho người
总惯用轻浮的茂盛 掩抹深沉 Zǒng guànyòng qīngfú de màoshèng yǎn mǒ shēnchén Vẫn có thói quen nói năng hàm hồ để che giấu đi sự thâm trầm
有谁不是 少年热诚 Yǒu shéi bùshì shàonián rèchéng Có ai lại chưa từng trải qua thời niên thiếu nhiệt thành
孑然一身 爱一个人 Jiérán yīshēn ài yīgè rén Một thân đơn độc chỉ yêu một người
望尽了毕生温柔眼神 Wàng jǐnle bìshēng wēnróu yǎnshén Một đời trông về ánh mắt ôn nhu
写得出最刻薄的字文 Xiě dé chū zuì kèbó de zì wén Viết ra những dòng cay văn nghiệt nhất
以讥诮这庸尘 Yǐ jīqiào zhè yōng chén Dùng giọng điệu mỉa mai trần thế tầm thường
却不忍 斥你毫分 Què bùrěn chì nǐ háo fēn Cũng chưa từng nhẫn tâm trách cứ ngươi nửa lời
我也算万种风情 实非良人 Wǒ yě suàn wàn zhǒng fēngqíng shí fēi liáng rén Ta cũng coi là quyến rũ từ trong cốt cách, những người vẫn chẳng dành cho ta
谁能有幸 错付终身 Shéi néng yǒuxìng cuò fù zhōngshēn Mấy người có thể may mắn phó thác cả một đời
最先动情的人 Zuì xiān dòngqíng de rén Với người đầu tiên khiến mình động tâm
剥去利刃 沦为人臣 Bō qù lìrèn lún wéirén chén Cướp lấy lưỡi dao sắc bén của cuộc đời trở thành người kề cận
我爱你苍凉双眼 明月星辰 Wǒ ài nǐ cāngliáng shuāngyǎn míngyuè xīngchén Ta yêu người đôi mắt thê lương lại như có trăng sao lấp lánh
不远万里 叩入心门 Bù yuǎn wànlǐ kòu rù xīn mén Vạn dặm không xa gõ vào cánh cửa trái tim
一个孤僻的唇 Yīgè gūpì de chún Một đôi môi cô tịch
摘获了你首肯 献上一吻 Zhāi huòle nǐ shǒukěn xiànshàng yī wěn Đã nhận được sự chấp thuận của người, đặt lên một nụ hôn
有谁不是 死而寻生 Yǒu shéi bùshì sǐ ér xún shēng Có ai lại không phải chết mà sống mãi trên đời
险些终结 险些长命 Xiǎnxiē zhōngjié xiǎnxiē cháng mìng Tiến gần kết cục của một cuộc đời lâu dài
睡梦中无数次的自刎 Shuìmèng zhōng wúshù cì de zìwěn Vô số lần tự sát trong giấc mộng
笔下有最淋漓的爱恨 Bǐxià yǒu zuì línlí de ài hèn Dưới ngòi bút là yêu hận tràn trề
以剜挑这浮生 Yǐ wān tiāo zhè fúshēng Dùng một nét hất khoét sâu số kiếp phù du này
只写你 衣不染尘 Zhǐ xiě nǐ yī bù rǎn chén Chỉ viết về người y phục không nhiễm bụi trần
我也算万种风情 实非良人 Wǒ yě suàn wàn zhǒng fēngqíng shí fēi liáng rén Ta cũng coi là quyến rũ từ trong cốt cách, những người vẫn chẳng dành cho ta
谁能有幸 错付终身 Shéi néng yǒuxìng cuò fù zhōngshēn Mấy người có thể may mắn phó thác cả một đời
幻想岁月无声 Huànxiǎng suìyuè wúshēng Ảo tưởng năm tháng cứ thế tĩnh lặng
百年之后 合于一坟 Bǎinián zhīhòu hé yú yī fén Đến trăm năm sau có thể cùng chung một mộ phần
我爱你苍凉双眼 留有余温 Wǒ ài nǐ cāngliáng shuāngyǎn liú yǒuyú wēn Ta yêu người cặp mắt thê lương lưu lại hết thảy chút hơi ấm còn sót
荒芜的心 旷野徒奔 Huāngwú de xīn kuàngyě tú bēn Cõi lòng hoang vu như chạy trốn trên đồng hoang
你会弹落烟尘 抹去指上灰痕 Nǐ huì dàn luò yānchén mǒ qù zhǐ shàng huī hén Người sẽ phủi đi hết thảy khói bụi, xóa sạch những vết tích tâm tối
各自纷呈 Gèzì fēnchéng Mở ra cuộc đời còn lại trước mắt mỗi người
看那些 流离失所的游魂 Kàn nàxiē liúlíshīsuǒ de yóu hún Nhìn những du hồn trôi dạt khắp nơi
莫衷一是 层层围困 Mòzhōngyīshì céng céng wéikùn Bị vây khốn trong tầng tầng nghi hoặc chẳng thể đưa ra kết luận
从来酿酒的人 Cónglái niàngjiǔ de rén Cho tới bây giờ chưa từng ủ lên men rượu
分外清醒 独善其身 Fèn wài qīngxǐng dúshànqíshēn Cố gắng giữ mình tỉnh táo mặc kệ kẻ khác tốt xấu ra sao
常言说 命运半点不由人 Chángyán shuō mìngyùn bàndiǎn bùyóu rén Thường nói, số mệnh một chút cũng không tuân theo ý người
不信常言 偏信方寸 Bùxìn chángyán piān xìn fāngcùn Chẳng tin lời người thường nói chỉ tin vào một tấc lòng
那些荒唐传闻 Nàxiē huāngtáng chuánwén Những lời đồn thổi hoang đường đó
化名称为青春 Huà míngchēng wèi qīngchūn Được mệnh danh là thanh xuân
红尘滚滚 Hóngchén gǔngǔn Thế gian tựa nước chảy không ngừng